久草在线在线精品观看_夜夜av_成人精品网_国产精品一区二区三区四区_精品久久久久久亚洲精品_国产精品色在线网站

首頁 > 新聞中心

文章翻譯的好必須懂點翻譯美學知識嗎?

來源:譯銘翻譯

翻譯學是需要認真研究的一個學科,它具有科學性,同時也是一種實踐活動。它可以說是一項藝術,一項美學研究。對于它來說,它的類型有什么?下面,北京翻譯公司就來給大家介紹一下:

作為藝術活動的翻譯美學從文本的類型來說,他可以被分成為三種:

文章翻譯的好必須懂點翻譯美學知識嗎?(圖1)

(1)“內容中心的文本”:

其旨在傳遞翻譯的信息,如新聞報道、評論、商業通信、說明書、自然科學領域等內容的翻譯。在翻譯此類作品的時候,應情調再現原文信息內容和翻譯的邏輯性。

(2)“以形式為中心的文本”:

北京翻譯公司介紹此種文本關注的是作者表達自己的方式。

其語言層面注重的是審美和表情,如文學翻譯中的風格、修辭和形式保留。審美形式的對等并不是亦步亦趨,而是在目的語中重新創造與原語相對等的形式。

(3)“以操作為中心的文本”:

其是一種獨特的視角、清晰的目的來再現原文信息,文本的內容摘要礙于傳遞特殊信息,如廣告、演說、宣傳手冊等。

翻譯并不是單單只要翻譯出原文的意思就可以了,同時也需要從“美學”的角度來進行考慮,這樣翻譯出的作品才能更具質量。

上一篇:專利翻譯的作用是什么?

主站蜘蛛池模板: 国产午夜久久久 | 国产欧美精品一区二区三区 | 国产精品九九九 | 欧美精品1区2区3区 免费黄篇 | 色本道| 久久久久久久久久一区二区 | 日本精品一区二区三区在线观看 | 日韩精品无码一区二区三区 | 日本又色又爽又黄的大片 | 一区视频在线播放 | 亚洲区一 | 日韩福利 | 亚洲人免费视频 | 日韩精品一区二区三区在线观看 | 国产精品久久久久久中文字 | 一区二区日韩 | 青娱乐自拍 | 亚洲成在线观看 | 久久精品男人的天堂 | 国产亚洲欧美在线 | 国产成在线观看免费视频 | 黄色三级在线播放 | 日本在线一二 | 国产精品区一区二区三 | 免费在线观看一级毛片 | 久久精品久久久久久 | 日日草天天干 | 国产亚洲欧美另类一区二区三区 | 国产区一区二区三区 | 精品亚洲一区二区三区 | 国产一级片av | 97精品国产97久久久久久免费 | 色综合久久伊人 | 久久久www成人免费精品 | 在线视频第一页 | 美女视频一区二区 | av高清| 日韩中文在线观看 | 久久久国产精品一区 | av在线播放不卡 | 久久精品国产一区二区电影 |