久草在线在线精品观看_夜夜av_成人精品网_国产精品一区二区三区四区_精品久久久久久亚洲精品_国产精品色在线网站

首頁 > 新聞中心

文章翻譯的好必須懂點翻譯美學知識嗎?

來源:譯銘翻譯

翻譯學是需要認真研究的一個學科,它具有科學性,同時也是一種實踐活動。它可以說是一項藝術,一項美學研究。對于它來說,它的類型有什么?下面,北京翻譯公司就來給大家介紹一下:

作為藝術活動的翻譯美學從文本的類型來說,他可以被分成為三種:

文章翻譯的好必須懂點翻譯美學知識嗎?(圖1)

(1)“內容中心的文本”:

其旨在傳遞翻譯的信息,如新聞報道、評論、商業通信、說明書、自然科學領域等內容的翻譯。在翻譯此類作品的時候,應情調再現原文信息內容和翻譯的邏輯性。

(2)“以形式為中心的文本”:

北京翻譯公司介紹此種文本關注的是作者表達自己的方式。

其語言層面注重的是審美和表情,如文學翻譯中的風格、修辭和形式保留。審美形式的對等并不是亦步亦趨,而是在目的語中重新創造與原語相對等的形式。

(3)“以操作為中心的文本”:

其是一種獨特的視角、清晰的目的來再現原文信息,文本的內容摘要礙于傳遞特殊信息,如廣告、演說、宣傳手冊等。

翻譯并不是單單只要翻譯出原文的意思就可以了,同時也需要從“美學”的角度來進行考慮,這樣翻譯出的作品才能更具質量。

上一篇:專利翻譯的作用是什么?

主站蜘蛛池模板: 伊人网综合 | 精品成人 | 欧美激情欧美激情在线五月 | 亚洲区一区二区 | 欧美在线播放一区 | 免费激情网站 | 亚洲国产精品人人爽夜夜爽 | 精品自拍视频 | 男女爱爱网站 | 日韩成人在线播放 | 日韩av免费在线观看 | 国产精品视频入口 | 精品福利一区二区三区 | 欧美一级艳情片免费观看 | 一级国产精品一级国产精品片 | 欧美福利在线 | 天堂久久一区 | 国产精品xxxx| 亚洲精品欧美 | 国产99视频精品免费视频7 | 色一情一乱一伦一区二区三区 | 亚洲精品中文字幕中文字幕 | 九九国产在线观看 | 欧美成人精品一区二区三区 | 99热热精品| 精品欧美一区二区三区久久久 | 亚洲h在线观看 | 九九综合 | 精品视频一区二区三区在线观看 | 欧美精品在欧美一区二区少妇 | 99这里只有精品视频 | 午夜久久久| 波多野结衣二区 | 精品久久久久久亚洲精品 | 国产精品3区 | 国产在视频一区二区三区吞精 | 日本欧美在线观看视频 | 亚洲天堂久久新 | 91精品国产91久久久久久最新 | 成人在线免费观看视频 | 欧美aⅴ|