久草在线在线精品观看_夜夜av_成人精品网_国产精品一区二区三区四区_精品久久久久久亚洲精品_国产精品色在线网站

首頁 > 新聞中心

中英同聲傳譯有什么規(guī)律

來源:譯銘翻譯

我們都知道如今同聲傳譯的重要性所在,當(dāng)然在翻譯行業(yè)中同聲傳譯也是最為難得,對譯員要求比較高的,所以今天我們就來跟大家說說有關(guān)中英同聲傳譯有哪些基本規(guī)律!

1、順句驅(qū)動(dòng)

同聲傳譯時(shí),譯員與講話人的發(fā)言幾乎同步進(jìn)行,所以譯員必須在原有句子順序的基礎(chǔ)上進(jìn)行口譯,必須順著原有句子結(jié)構(gòu)通過斷句的方法用目標(biāo)語把源語意思順暢地表達(dá)出來。

2、酌情調(diào)整

同聲傳譯時(shí),譯員總是在信息不完全的情況下進(jìn)行口譯,所以譯員需要不斷調(diào)整自己的表達(dá),對誤譯要糾正,要把新內(nèi)容不斷添加上去。

中英同聲傳譯有什么規(guī)律

3、科學(xué)預(yù)測

中英語言都有一些固定的格式,而語序排列則有差異,但一個(gè)長句子不可能等到說完再口譯,這就需要同傳譯員根據(jù)兩種語言本身的特點(diǎn)和對會議本身知識的掌握,科學(xué)地預(yù)測。

4、勿求完美

勿求完美并非是說不看重同傳質(zhì)量,而是在同傳實(shí)踐的時(shí)候,如果一時(shí)想不起最佳表達(dá)方法,可以使用次佳的表達(dá)方法。如果一味追求某個(gè)詞的完美表達(dá),就會遺漏內(nèi)容,得不償失。但在訓(xùn)練的時(shí)候,應(yīng)該追求完美,不斷提高質(zhì)量。

5、整體等值

整體上兩種語言在信息和情感的傳遞上應(yīng)該達(dá)到基本等值。由于發(fā)言速度快、信息量大,遺漏和出錯(cuò)都有可能,隨后發(fā)現(xiàn)的時(shí)候再及時(shí)糾正和補(bǔ)救,這樣就能夠確保整體信息完整。

上一篇:什么是同聲傳譯,有什么優(yōu)勢?

主站蜘蛛池模板: 国产精品777一区二区 | 午夜欧美 | 国产精品18久久久久久白浆动漫 | 中文字幕加勒比 | 翔田千里一区二区 | 亚洲午夜精品视频 | av在线天堂 | 81精品国产乱码久久久久久 | 91超碰在线 | 亚洲电影一区二区三区 | 久久久久国产 | 久久久www成人免费无遮挡大片 | 欧美日韩第一页 | 日本国产欧美 | 国产极品粉嫩美女呻吟在线看人 | 丁香综合| 国产福利网站 | 国产在线视频在线观看 | 欧美日韩亚洲一区 | 日韩精品 | 中文字幕av在线播放 | 久久一二三区 | 久久亚洲高清 | 久久男人 | 在线视频91 | 夜夜爽99久久国产综合精品女不卡 | 国产精品久久久久久久久久久久久 | 欧美激情综合色综合啪啪五月 | 欧美成人a∨高清免费观看 欧美日韩中 | 国产91丝袜在线播放 | 91av视频在线观看 | 九九热在线视频免费观看 | 欧美精品久久 | 免费美女网站 | 国产一区二区 | 黄色香蕉视频在线观看 | 久国产精品| 国产高清一区二区三区 | 91免费看片神器 | 久草福利 | 色婷婷久久综合 |